அறம் – துறவறவியல்
VIRTUE - SAINT LIFE
34 நிலையாமை
Nilaiyaamai
Instability
நில்லாத வற்றை நிலையின என்றுணரும்
புல்லறி வாண்மை கடை. 331
Nillaatha vatrai nilaiyina
enruunarum
Pullari vaanmai kadai.
நிலை இல்லாதவற்றை நிலையெனக் கருதும்
அற்ப அறிவுடைமை இழிவு.
Nilai illaathavatrai nilaiyena karuthum
Arpa arivudaimai izhivu.
The low knowledge of thinking
the instable
As the stable is the worst.
கூத்தாட் டவைக்குழாத் தற்றே பெருஞ்செல்வம்
போக்கும் அதுவிளிந் தற்று. 332
Kootthaat tavaikkuzhaat thatrē perumselvam
Pōkkum athuvilin thatru.
கூத்தரங்கில்
கூட்டம் போல் பெருஞ்செல்வம்
வரும் பின்கலைந்து செல்லும்.
Koottharankil koottam pōl perumselvam
Varum pinkalainthu sellum.
Just as the crowd in a
theatre, huge wealth
Will accumulate and then
disperse.
அற்கா இயல்பிற்றுச் செல்வம் அதுபெற்றால்
அற்குப ஆங்கே செயல். 333
Arkaa iyalpitrus selvam
athupetraal
Arkupa aankē seyal.
நிலையற்றது செல்வம் அதைப் பெற்றதும்
நிலையான அறங்களைச் செய்திடு.
Nilaiyatrathu selvam athai petrathum
Nilaiyaana arankalai seythidu.
Wealth is instable, so, do
the stable virtueous
Things immediately when you
got it.
நாளென ஒன்றுபோற் காட்டி உயிரீரும்
வாள துணர்வார்ப் பெறின். 334
Naalena onrupōr kaatti uyireerum
Vaala thunarvaarp perin.
நாளென்ற ஒவ்வொன்றும் ஆயுளை அறுக்கும்
வாளென்று உணர்வார் அறிஞர்.
Naalenra ovvonrum aayulai arukkum
Vaalenru unarvaar arinjar.
The wise will realize that
each day is a sword
To minimize the life span.
நாச்செற்று விக்குள்மேல் வாராமுன் நல்வினை
மேற்சென்று செய்யப் படும். 335
Naacchetru vikkulmēl vaaraamun nalvinai
Mērsenru seyyap padum.
நாவியங்காது
விக்கல் வரும்முன் நற்செயல்
விரைந்து செய்திடல் வேண்டும்.
Naaviyankaathu vikkal varummun narseyal
Virainthu seythidal vēndum.
Before the tongue stuck up by
the hiccups,
Do the good things fast.
நெருந லுளனொருவன் இன்றில்லை என்னும்
பெருமை யுடைத்திவ் வுலகு. 336
Neruna lulanoruvan inrillai
ennum
Perumai udaitthiv vulaku.
நேற்று இருந்தவன் இன்றில்லை என்னும்
பெருமை பெற்றதிவ் வுலகு.
Nētru irunthavan inrillai ennum
Perumai petrathiv vulaku.
The world has this greatness,
that one lived
Yesterday is not living
today.
ஒருபொழுதும்
வாழ்வ தறியார் கருதுப
கோடியு மல்ல பல. 337
Orupozhuthum vaazhva
thariyaar karuthupa
Kōdiyu malla pala.
உயிருடல் கூடியிருத்தல் நொடிப்பொழுதென அறியார்
எண்ணுவார் எண்ணங்கள் கோடி.
Uyirudal koodiyirutthal nodippozhuthena ariyaar
Ennuvaari ennankal kōdi.
Those without knowig that
life in body is momentary,
Will think of crores of
thoughts.
குடம்பை தனித்தொழியப் புள்பறந் தற்றே
உடம்போ டுயிரிடை நட்பு. 338
Kudampai thanitthozhiyap
pulparan thatrē
Udampō duyiridai natpu.
முட்டையிலிருந்து
பொறிந்தகுஞ்சு
பறப்பதைப் போன்றே
உடம்புக்கும்
உயிருக்கும்
நட்பு.
Muttaiyilirunthu
porinthakunju parappathaip pōnrē
Udampukkum uyirukkum
natpu.
Friendship between the body
and soul is like
The bird fly away from the
shell.
உறங்குவது போலுஞ் சாக்கா டுறங்கி
விழிப்பது போலும் பிறப்பு. 339
Urankuvathu pōlum saakkaa duranki
Vizhippathu pōlum pirappu.
உறங்குவது போல இறப்பு உறங்கி
விழிப்பது போல பிறப்பு.
Urankuvathu pōla irappu
uranki
Vizhippathu pōla pirappu.
Death is like sleeping, birth
is
Like waking up again.
புக்கி லமைந்தின்று கொல்லோ உடம்பினுள்
துச்சி லிருந்த உயிர்க்கு. 340
Pukki lamainthinru kollō udampinul
Thucchi liruntha uyirkku.
என்றும் இருக்க இடமில்லை உடம்புக்குள்
சிலகாலம் தங்கிய உயிருக்கு.
Enrum irukka idamillai udampukkul
Silakaalam thankiya uyirukku.
No permanent place for the
soul to stay in a body,
Where it had stayed for a
brief time.
No comments:
Post a Comment
Let others know your opinions about this post